tytuł opis autor wydawnictwo ISBN
O gospodarstwie rolnym - Katon Marek Porcjusz
 
O gospodarstwie rolnym Katon Marek Porcjusz
CENA: 37,00 zł
NASZA CENA 33,30 zł
do koszyka
 
II Przecena Wydawnictwa Literackiego! Rabat 35%

SPRAWD >>
Promocja letnia Sonia Draga! Rabat 30%

SPRAWD >>
Znakomici autorzy w rewelacyjnej cenie! Rabat 50%

SPRAWD >>
Promocja wakacyjno-turystyczna Lektorkletta!!!

SPRAWD >>
Z Boszem po Polsce! Rabat 20%

SPRAWD >>
Wakacje z Wydawnictwem BIS! Rabat 15%

SPRAWD >>
Promocja BC Edukacja! Rabat 15%

SPRAWD >>
Literatura na wakacje!

SPRAWD >>
O gospodarstwie rolnym
  • ISBN: 978-83-231-2402-3
  • Ilość stron: 224
  • Format: 14.5x20.5cm
  • Oprawa: Miękka
   
drukuj poleć znajomemu
   
Profesor Ireneusz Mikołajczyk, wybitny specjalista zajmujący się od lat rzymskimi pisarzami agronomicznymi, przełożył na język polski łacińskie traktaty agronomiczne Warrona, Kolumelli i Palladiusza, zaopatrując je w rozbudowane wstępy i komentarze. Do pełnego korpusu Scriptores rei agrariae zabrakło tylko traktatu agronomicznego Katona De agricultura. Lukę tę wypełnia opiniowany tu przekład [...].
Komentowany przekład traktatu Katona O gospodarstwie rolnym stanowi zwieńczenie długoletnich studiów Ireneusza Mikołajczyka prowadzonych nad rzymską literaturą agronomiczną. Zapoczątkowała je cenna praca Traktat ?Rerum rusticarum libri tres" Marka Terencjusza Warrona. Monografi a historycznoliteracka, wydana w 1992 roku. Opublikował też unikalną w literaturze światowej pracę, będącą syntezą naszej wiedzy o łacińskiej literaturze agronomicznej (Rzymska literatura agronomiczna, Toruń 2004). Na szczególną zaś uwagę zasługują przekłady łacińskich traktatów agronomicznych Warrona, Kolumelli i Palladiusza. Posunięciem naturalnym w tej sytuacji było przygotowanie przekładu Katona De agricultura. W ten sposób czytelnik polski będzie miał w przekładach całość zachowanej łacińskiej literatury agronomicznej. [...]. W sumie należy uznać przekład traktatu Katona, który prezentuje nam prof. I. Mikołajczyk, za wzorowy pod każdym względem. [...].
Komentowany przekład dotyczy tekstu bardzo ważnego, a jednocześnie trudnego do zrozumienia. Należy zwrócić uwagę, że wydanie przekładu Katona zamyka serię przekładów łacińskiej literatury agronomicznej dokonanych przez jednego tłumacza i wnikliwie skomentowanych. Jest to wielkie osiągnięcie nauki polskiej.
Zobacz inne pozycje z kategorii: Kultura, sztuka / Architektura
© 2007 | www.tami.pl